مراسم بزرگداشت پروفسور ویکتورالکک برگزار شد

به گزارش باشگاه خبرنگاران دانشگاه فردوسی مشهد؛ مراسم بزرگداشت پروفسور ویکتور الکک؛ استاد فقید زبان و ادبیات فارسی در لبنان شنبه ۱۲اسفندماه ۹۶ در محل تالار رجایی دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه فردوسی مشهدبرگزارشد.

دکتر احسان قبول، رئیس مرکز آموزش و زبان فارسی دانشگاه فردوسی مشهد و عضو هیئت علمی گروه ادبیات فردوسی، با تاکید بر نقش مهم پروفسور الکک در شناساندن زبان و ادبیات فارسی به دانشجویان و علاقه وی به ادبیات فارسی گفت: سابقه آشنایی من با پروفسور الکک به سال ۸۷ برمی گردد، یعنی از زمانی که برای تدریس ادبیات فارسی به لبنان اعزام شدم و همکاری های متنوعی با هم در حوزه تدریس داشتیم. چند ماه از ورودم به لبنان نگذشته بود که افتخار سردبیری مجله الدراسة البنان را به من دادند و در سه همایش بین المللی ادبیات تطبیقی میان فارسی و عربی و پژوهش‌هایی داشتیم. آن چه ما را واداشت که این جلسه را بزگزارکنیم خصائصی بود که در کم تر استاد ادبیات خارجی می توانیم پیدا کنیم.

وی با اشاره به این که یکی از ویژگی های پروفسور الکک نگرش انسان جهانی بود بیان کرد: وی هنگامی که با مخاطب خویش روبه رو می شد با وی فراتر از مذهب و دین و رنگ و نژاد ارتباط داشت و این ویژگی نگرش زندگی مسالمت آمیز را به وی داد. اهل جدل و نزاع بی حاصل نبود و از مواضع اصولی خود عدول نمی کرد. در همایش های لبنان علیه ایران از تاریخ و فرهنگ ما دفاع می کرد، علیرغم این که برخی چیزها را از وی گرفتند وی کوتاه نیامد.

دکتر قبول ادامه داد: از دیگر ویژگی های مرحوم پروفسور الکک، دلبستگی به زبان و ادبیات فارسی بود. وی بر آن اعتقاد بود که ادبیات فارسی به ذات انسانی نگاه می کند و با نهاد بشری ارتباط برقرار می کند. برگزیدن عنوان سفیر سیمرغ برای وی از آن جهت بود که وی عاشق سیمرغ در ادبیات فارسی بود و پژوهش هایی در این رابطه داشت. وی سیمرغ را غایت مطلوب انسانیت می دانست که بستر آن در فرهنگ ایرانی بود. وسعت نظر و دانش وی، وی را منحصربه فرد کرده بود. وی ده ها سال سردبیری و روزنامه نگاری کرد و سه مدرک دکتری در رشته های ادبیات فارسی، عربی و فلسفه داشت.

رئیس مرکز آموزش زبان فارسی دانشگاه فردوسی ضمن تاکید بر این که پروفسور الکک شخصیتی جامع الاطراف داشت، اظهارکرد: وی شاعری قابل بود و کتاب تاثیر شعر عرب بر اشعار منوچهری را اثری تاریخی می دانست .رئیس فرهنگستان ادب کشورهای عربی بود و با آن که در مقام دوستی اختلاف سنی ما حدود ۴۰ سال بود اما با من مانند یک دوست رفتار می کرد و در گفت و گو ابتدا طرف مقابل خود را به مشروعیت می شناخت و بعد گفت و‌گو می کرد. وی با صفا و خوش سخن بود و اندیشه صلح داشت؛ اندیشه ای که اگر امزوز در دنیای ما وجود داشت شاهد جنگ در منطقه نبودیم.

دکتر کافی، رئیس دانشگاه فردوسی مشهد در تکریم مقام پروفسور الکک اظهارکرد: ارتباطات فاخر و پایدار ارتباطاتی هستند که از مسیر علم و دانش طی می شوند. با وجودی که جنگ های بین سیاستمداران در ایران و سوریه و عراق سبب جدایی شده است اما حلقه وصل فرهنگی حلقه ای است که سبب پایداری نام ملت ها می شود.

وی با اشازه به این که نام پروفسور الکک در جریان ارتیاطات ایران و لبنان شاید درخشان ترین نامی باشد که توانسته فرهنگ فارسی را به عرب زبانان معرفی کند افزود: وی در ابتدای ورودش به دانشگاه تهران با ترجمه شاهنامه فردوسی آشنا می شود و بعد با شخصیت هایی مثل فروزانفر؛ و باید گفت که وی از نظر علمی و فرهنگی و سیاسی بی نظیر است. فقط یک بار وی را در سال ۹۴ دیدم و معتقدم که وی عاشق زبان و فرهنگ ایرانی بود.

باشگاه خبرنگاران دانشگاه فردوسی مشهد: زهرا طالبیان شریف

 

photo 2018-03-10 10-05-45

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

  1. اخبار
  2. اطلاعیه ها
  3. نظرها